Dettagli Recensione
Neko to Shozo to futari no onna
Spesso la penna di Tanizaki punta il pennino ( o il pennello ) su personaggi del gentil sesso.
Stavolta la femmina non e' donna, e' gatta.
Lily l'esotico esemplare europeo, la pelliccia morbida e lucida e gli occhi color miele. Elegante, furba, agile saltatrice e poi invecchiando un po' piu' debole ma non meno golosa.
Lily che in braccio non vuole stare, le praterie dell'Eden oscillano al ritmo di fusa rumorose,il paradiso son coccole tra le coperte sul futon.
Lily ed il pesce fresco comprato solo per lei non senza fatica, una misera stanzetta e due morbidi cuscini sul tatami accanto al braciere, protetta dalle punture del freddo d'inverno.
Una storia di ordinaria quotidianita' dove la bestiola movimenta e intiepidisce l'arida vita di Shozo, l'amato e pigro padrone, buffo ritratto di un patetico mammone d'oltre oceano, placida vittima di un matriarcato piu' comodo che raro.
Le bizze di due donne, una moglie presente e una passata tra sciocche gelosie e stizzosi complotti, Lily ronfa nel suo prezioso after dinner leccandosi i baffi e lasciando che la vita continui,basta che qualcuno ci voglia bene.
Un libriccino breve e molto grazioso, questo e' il Tanizaki che mi piace e che con poche pagine tenui ha effetti collaterali che non passano inosservati : regala qualche momento sereno, fa sorridere, ti accompagna in atmosfere nipponiche - odore, amore e malumore - spendendo veramente poco.
Lontano nel tempo e vicino nei luoghi, par proprio di toccarli con mano oltre quella finestra che getta luce sul piccolo libro. Di notte invece son biciclette tra le risaie e una vecchia lanterna di carta per illuminare la strada, nel cestino un cartoccio di buccia di bambu'per conservare del buon pollo per Lily.
Un racconto di letteratura tipicamente giapponese, quella che indossa calzini infradito e corre via leggera e contenta. Buona lettura.
Indicazioni utili
Commenti
5 risultati - visualizzati 1 - 5 |
Ordina
|
Quando commento i giapponesi mi piace riportare il titolo in lingua originale tale e quale .
DOVREBBE voler dire " La gatta, Shozo e le due donne". L' unica cosa di cui son certa e' il nome proprio Shozo :-) , comunque dovrebbe essere così.
Grazie! ;-)
Bruno
Al prossimo giapponese faccio un bel copia e incolla di ideogrammi, speriamo di non incollare qualche scemenza :-D
5 risultati - visualizzati 1 - 5 |
Ciao!